< Psalms 2 >
1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things?
He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ.
Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us.
Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them.
Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage.
Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment.
Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee.
Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession.
Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter’s vessel.
Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth.
Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling.
Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him.
Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.