< Psalms 2 >
1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things?
外邦為甚麼爭鬧? 萬民為甚麼謀算虛妄的事?
2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ.
世上的君王一齊起來, 臣宰一同商議, 要敵擋耶和華並他的受膏者,
3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us.
說:我們要掙開他們的捆綁, 脫去他們的繩索。
4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them.
那坐在天上的必發笑; 主必嗤笑他們。
5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage.
那時,他要在怒中責備他們, 在烈怒中驚嚇他們,
6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment.
說:我已經立我的君 在錫安-我的聖山上了。
7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee.
受膏者說:我要傳聖旨。 耶和華曾對我說:你是我的兒子, 我今日生你。
8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession.
你求我,我就將列國賜你為基業, 將地極賜你為田產。
9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter’s vessel.
你必用鐵杖打破他們; 你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。
10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth.
現在,你們君王應當省悟! 你們世上的審判官該受管教!
11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling.
當存畏懼事奉耶和華, 又當存戰兢而快樂。
12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him.
當以嘴親子,恐怕他發怒, 你們便在道中滅亡, 因為他的怒氣快要發作。 凡投靠他的,都是有福的。