< Psalms 2 >
1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things?
【默西亞必勝】萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ.
世上列民群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us.
來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩韁!
4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them.
坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。
5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage.
在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道:
6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment.
我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上。
7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee.
我要傳報上主的聖旨:上主對我說:你是我的兒子,我今日生了你。
8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession.
你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。
9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter’s vessel.
你必以鐵杖將他們粉碎,就如打破陶匠的瓦器。
10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth.
眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教:
11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling.
應以敬愛之情事奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首;
12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him.
以免祂發怒將你們滅於中途,因為祂的怒火發怒非常快速。凡一切投奔祂的人真是有福。