< Psalms 18 >
1 Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
2 The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
3 Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
4 The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
5 The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol )
Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
6 In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
7 The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
8 There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
9 He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
10 And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
11 And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
12 At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
13 And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
14 And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
15 Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
16 He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
17 He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
18 They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
19 And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
20 And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
21 Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
22 For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
23 And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
24 And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
25 With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
26 And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
27 For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
28 For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
29 For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
30 As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
31 For who is God but the Lord? or who is God but our God?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
32 God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
33 Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
34 Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
35 And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
36 Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
37 I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
38 I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39 And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
40 And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
41 They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
42 And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
43 Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
44 A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
45 The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
46 The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
47 O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
48 And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
49 Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
50 Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.
Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.