< Psalms 18 >
1 Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
Al maestro de coro. Del servidor de Dios, de David, el cual dirigió al Señor las palabras de este cántico en el día en que le libró de las manos de todos sus enemigos y de las de Saúl. Y dijo: Te amo, Yahvé, fortaleza mía, mi peña, mi baluarte, mi libertador,
2 The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
Dios mío, mi roca, mi refugio, broquel mío, cuerno de mi salud, asilo mío.
3 Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
Invoco a Yahvé, el digno de alabanza, y quedo libre de mis enemigos.
4 The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
Olas de muerte me rodeaban, me alarmaban los torrentes de iniquidad;
5 The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol )
las ataduras del sepulcro me envolvieron, se tendían a mis pies lazos mortales. (Sheol )
6 In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios; y Él, desde su palacio, oyó mi voz; mi lamento llegó a sus oídos.
7 The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
Se estremeció la tierra y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y vacilaron, porque Él ardía de furor.
8 There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
Humo salió de sus narices; de su boca, fuego devorador; y despedía carbones encendidos.
9 He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
Inclinó los cielos, y descendió con densas nubes bajo sus pies.
10 And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
Subió sobre un querube y voló, y era llevado sobre las alas del viento.
11 And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
Se ocultaba bajo un velo de tinieblas; aguas tenebrosas y oscuras nubes lo rodeaban como un pabellón.
12 At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
Se encendieron carbones de fuego al resplandor de su rostro.
13 And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz;
14 And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
y lanzó sus saetas y los dispersó; multiplicó sus rayos, y los puso en derrota.
15 Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
Y aparecieron a la vista los lechos de los océanos; se mostraron desnudos los cimientos del orbe terráqueo, ante la amenaza de Yahvé, al resollar el soplo de su ira.
16 He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
Desde lo alto extendió su brazo y me arrebató, sacándome de entre las muchas aguas;
17 He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
me libró de mi feroz enemigo, de adversarios más poderosos que yo.
18 They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
Se echaron sobre mí en el día de mi infortunio; pero salió Yahvé en mi defensa,
19 And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
y me trajo a la anchura; me salvó porque me ama.
20 And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; me remunera según la limpieza de mis manos.
21 Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
Porque seguí los caminos de Yahvé, y no me rebelé contra mi Dios;
22 For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
porque mantuve ante mis ojos todos sus mandamientos y nunca aparté de mí sus estatutos.
23 And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
Fui íntegro para con Él, y me cuidé de mi maldad.
24 And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; según la limpieza de mis manos ante sus ojos.
25 With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
Tú eres misericordioso con el misericordioso; con el varón recto, eres recto.
26 And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
Con el sincero, eres sincero; y con el doble, te haces astuto.
27 For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
Tú salvas al pueblo oprimido, y humillas los ojos altaneros.
28 For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
Eres Tú quien mantiene encendida mi lámpara, oh Yahvé; Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.
29 For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
Fiado en Ti embestiré a un ejército; con mi Dios saltaré murallas.
30 As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
¡El Dios mío!... Su conducta es perfecta, Su palabra acrisolada. Él mismo es el escudo de cuantos lo buscan como refugio.
31 For who is God but the Lord? or who is God but our God?
Pues ¿quién es Dios fuera de Yahvé? o ¿qué roca hay si no es el Dios nuestro?
32 God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
Aquel Dios que me ciñó de fortaleza e hizo inmaculado mi camino.
33 Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
El que volvió mis pies veloces como los del ciervo, y me afirmó sobre las cumbres.
34 Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
El que adiestró mis manos para la pelea, y mi brazo para tender el arco de bronce.
35 And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
Tú me diste por broquel tu auxilio, me sostuvo tu diestra; tu solicitud me ha engrandecido.
36 Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
Ensanchaste el camino a mis pasos, y mis pies no flaquearon.
37 I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
Perseguía a mis enemigos y los alcanzaba; y no me volvía hasta desbaratarlos.
38 I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
Los destrozaba y no podían levantarse; caían bajo mis pies.
39 And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
Tú me revestías de valor para el combate, sujetabas a mi cetro a los que me resistían.
40 And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
Ponías en fuga a mis enemigos, dispersabas a cuantos me aborrecían.
41 They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
Vociferaban, mas no había quien los auxiliase; (clamaban) a Yahvé mas Él no los oía.
42 And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
Y yo los dispersaba como polvo que el viento dispersa; los pisoteaba como el lodo de las calles.
43 Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
Me libraste de las contiendas del pueblo, me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo que no conocía me sirve;
44 A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
con atento oído me obedecen; los extraños me adulan.
45 The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
Los extranjeros palidecen, y abandonan, temblando, sus fortalezas.
46 The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
¡Vive Yahvé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Sea ensalzado el Dios mi Salvador!
47 O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
Aquel Dios que me otorgó la venganza, que sujetó a mí las naciones;
48 And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
que me libró de mis enemigos, que me encumbró sobre mis opositores, y me salvó de las manos del hombre violento.
49 Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
Por eso te alabaré entre las naciones, oh Yahvé; cantaré himnos a tu Nombre.
50 Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.
Él da grandes victorias a su rey, y usa de misericordia con su ungido, con David y su linaje, por toda la eternidad.