< Psalms 18 >
1 Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다
2 The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다
3 Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
4 The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
5 The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol )
음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
6 In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
7 The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
8 There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
9 He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
10 And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
그룹을 타고 날으심이여 바람날개로 높이 뜨셨도다
11 And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
12 At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
13 And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
14 And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
15 Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
16 He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
17 He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
18 They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
19 And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
20 And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
21 Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
22 For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
23 And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
24 And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
25 With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26 And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
27 For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
28 For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
주께서 나의 등불을 켜심이여 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
29 For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
30 As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
31 For who is God but the Lord? or who is God but our God?
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
32 God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
33 Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34 Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
35 And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36 Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
37 I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
38 I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
39 And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
40 And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
41 They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
42 And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
43 Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44 A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
45 The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46 The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
47 O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
48 And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
49 Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
여호와여 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
50 Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.
여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다