< Psalms 18 >
1 Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
2 The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
3 Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
4 The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
5 The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol )
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol )
6 In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
7 The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
8 There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
9 He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
10 And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
11 And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
12 At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
13 And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
14 And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
15 Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
16 He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
17 He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
18 They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
19 And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
20 And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
21 Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
22 For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
23 And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
24 And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
25 With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
26 And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
27 For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
28 For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
29 For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
30 As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
31 For who is God but the Lord? or who is God but our God?
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
32 God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
33 Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
34 Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
35 And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
36 Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
37 I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
38 I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
39 And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
40 And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
41 They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
42 And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
43 Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
44 A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
45 The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
46 The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
47 O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
48 And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
49 Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.
Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.