< Psalms 17 >

1 The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
Modlitwa Dawidowa. Wysłuchaj, Panie! sprawiedliwość moję; miej wzgląd na wołanie moje; przyjmij w uszy modlitwę moję, którą czynię usty nieobłudnemi.
2 Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.
Od obliczności twojej sąd mój niech wynijdzie; oczy twoje niech patrzą na uprzejmość.
3 Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.
Doświadczyłeś serca mego, nawiedziłeś je w nocy; doświadczyłeś mię ogniem, aleś nic nie znalazł; myśli moje nie uprzedzają ust moich.
4 That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
Co się tknie spraw ludzkich według słowa ust twoich, chroniłem się drogi okrutnika.
5 Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
Zatrzymuj kroki moje na drogach twych, aby się nie chwiały nogi moje.
6 I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
Ja cię wzywam, bo mię wysłuchiwasz, Boże! Nakłoń ucha twego ku mnie, wysłuchaj słowa moje.
7 Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
Okaż miłosierdzie twoje, ty, który ochraniasz ufających w tobie od tych, którzy powstawają przeciwko prawicy twojej.
8 From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
Strzeż mię jako źrenicy oka; pod cieniem skrzydeł twoich ukryj mię.
9 From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul:
Przed twarzą niepobożnych, którzy mię niszczą, przed nieprzyjaciółmi duszy mojej, którzy mię ogarnęli.
10 They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
Tukiem swoim okryli się; hardzie mówią usty swemi.
11 They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
Gdziekolwiek idziemy, obtoczyli nas; oczy swe nasadzili, aby nas potrącili ku ziemi.
12 They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
Każdy z nich podobien jest lwowi pragnącemu łupu, i lwięciu siedzącemu w jamie.
13 Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
Powstańże, Panie! uprzedź twarz jego, potrąć go, wyrwij duszę moję od niezbożnego mieczem twoim.
14 From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.
Wyrwij mię od ludzi ręką twoją, o Panie! od ludzi tego świata, których dział jest w tym żywocie, a których brzuch z szpiżarni twojej napełniasz, skąd nasyceni bywają, i synowie ich, a zostawiają ostatki swoje dzieciom swoim.
15 But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.
Ale ja w sprawiedliwości oglądam oblicze twoje; gdy się ocucę, nasycony będę obrazem obliczności twojej.

< Psalms 17 >