< Psalms 17 >
1 The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
Dávid imádsága. Hallgasd meg, Uram, az igazságot, vedd észre könyörgésemet, figyelmezzél imádságomra, mely nem jő csalárd ajakról.
2 Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.
A te orczádtól jőjjön ki ítéletem, a te szemeid hadd lássanak igazat.
3 Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.
Megpróbáltad az én szívemet, meglátogattál éjjel; próbáltál engem, nem találtál semmi rosszat; ha tán gondoltam is, nem jött ki a számon.
4 That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
Az emberek cselekedeteinél a te ajkad igéjével vigyáztam az erőszakosnak ösvényeire.
5 Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
Ragaszkodtak lépteim a te ösvényeidhez, nem ingadoztak lábaim.
6 I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
Hívtalak én, mert te felelhetsz nékem, Istenem! Hajtsd hozzám füledet, hallgasd meg az én beszédemet.
7 Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
Mutasd meg csudálatosan a te kegyelmedet, a ki megszabadítod jobboddal a te benned bízókat a támadóktól.
8 From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
Tarts meg engemet, mint szemed fényét; szárnyaid árnyékába rejts el engemet.
9 From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul:
A gonoszok elől, a kik pusztítanak engem; ellenségeim elől, a kik lelkendezve vesznek körül engem.
10 They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
Megkövéredett szívöket elzárták, szájokkal kevélyen szólanak.
11 They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
Körülvettek most minket mentünkben; szemeiket ránk szegzik, hogy földre terítsenek.
12 They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
Hasonlók az oroszlánhoz, a mely zsákmányra szomjaz, és a rejtekhelyen ülő oroszlánkölyökhöz.
13 Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
Kelj fel, oh Uram! Szállj vele szembe, terítsd le őt, szabadítsd meg lelkemet a gonosztól fegyvereddel;
14 From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.
Az emberektől, oh Uram, kezeddel, a világ embereitől! Az ő osztályrészük az életben van; megtöltötted hasukat javaiddal, bővölködnek fiakkal, a miök pedig marad, gyermekeikre hagyják.
15 But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.
Én igazságban nézem a te orczádat, megelégszem a te ábrázatoddal, midőn felserkenek.