< Psalms 17 >

1 The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
Prière de David. Éternel, écoute ma juste cause! Sois attentif à mon cri! Prête l'oreille à ma prière: elle sort de lèvres sans fraude!
2 Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.
Que ta présence fasse éclater mon droit; Que tes yeux reconnaissent mon intégrité!
3 Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.
Tu as sondé mon coeur, tu m'as visité pendant la nuit; Tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; Ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4 That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
J'ai vu les actions des hommes; Mais, pour obéir à la parole de ta bouche. Je me suis éloigné des voies de l'homme violent.
5 Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
Affermis mes pas dans tes sentiers, Afin que mes pieds ne chancellent point.
6 I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
Je t'invoque; car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi; écoute ma prière!
7 Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
Fais-nous admirer tes bontés, Toi qui sauves ceux qui cherchent leur refuge Auprès de toi, contre leurs adversaires!
8 From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil! Cache-moi à l'ombre de tes ailes,
9 From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul:
Loin de ces méchants qui m'oppriment, De mes ennemis acharnés qui m'enveloppent!
10 They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
Ils ferment leur coeur à la pitié; Leur bouche tient des discours hautains.
11 They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
A chaque pas, ils nous circonviennent; Ils nous épient pour nous terrasser.
12 They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
Ils ressemblent au lion avide de déchirer. Au lionceau qui se tient aux aguets dans son repaire.
13 Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
Lève-toi, ô Éternel! Marche à la rencontre du méchant; renverse-le! Que ton épée me délivre de lui!
14 From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.
Que ta main, ô Éternel, me délivre de ces hommes, Des hommes de ce siècle, Dont tout le bonheur est dans cette vie, Et dont le ventre est gorgé de tes biens: Leurs enfants ont tout à satiété, Et ils laissent encore leur superflu à leurs petits-enfants.
15 But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.
Mais moi, grâce à ma droiture, je pourrai voir ta face. A mon réveil, je me rassasierai de ta vue.

< Psalms 17 >