< Psalms 17 >

1 The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!
2 Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.
Que mon droit paraisse devant ta face; que tes yeux voient mon intégrité!
3 Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.
Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4 That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.
5 Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6 I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!
7 Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!
8 From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul:
Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!
10 They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.
11 They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.
12 They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
13 Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée!
14 From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.
Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.
15 But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.
Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.

< Psalms 17 >