< Psalms 17 >

1 The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
2 Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.
願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
3 Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.
任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
4 That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
我依照你的訓令,遵行法律的正道。
5 Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
6 I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
7 Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
8 From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
9 From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul:
使我脫離害我的暴民,及那企圖消滅我的仇人,
10 They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
11 They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
12 They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
13 Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
14 From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.
上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
15 But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.
我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面

< Psalms 17 >