< Psalms 16 >
1 The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee.
Zlatý zpěv Davidův. Ostříhej mne, Bože silný, neboť v tebe doufám.
2 I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.
Rciž, duše má, Hospodinu: Ty jsi Pán můj, dobrota má nic tobě neprospěje.
3 To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.
Ale svatým, kteříž jsou na zemi, a znamenitým, v nichž všecka líbost má.
4 Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
Rozmnožují bolesti své ti, kteříž k cizímu bohu chvátají; neokusím obětí jejich ze krve, aniž vezmu jména jejich ve rty své.
5 The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
Hospodin jest částka dílu mého a kalicha mého; ty zdržuješ los můj.
6 The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.
Provazcové padli mi na místech veselých, a dědictví rozkošné dostalo se mi.
7 I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover my reins also have corrected me even till night.
Dobrořečiti budu Hospodinu, kterýž mi radí; nebo i v noci vyučují mne ledví má.
8 I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.
Představuji Hospodina před oblíčej svůj vždycky, a kdyžť jest mi po pravici, nikoli se nepohnu.
9 Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
Z té příčiny rozveselilo se srdce mé, a zplésala sláva má, ano i tělo mé v bezpečnosti přebývati bude.
10 Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption. (Sheol )
Nebo nenecháš duše mé v pekle, aniž dopustíš svatému svému viděti porušení. (Sheol )
11 Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.
Známou učiníš mi cestu života; sytost hojného veselí jest před oblíčejem tvým, a dokonalé utěšení po pravici tvé až na věky.