< Psalms 16 >
1 The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee.
大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
2 I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
3 To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.
论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
4 Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
5 The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
6 The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
7 I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover my reins also have corrected me even till night.
我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
8 I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.
我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
9 Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
10 Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption. (Sheol )
因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol )
11 Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.
你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。