< Psalms 149 >

1 Sing ye to the Lord a new canticle: let his praise be in the church of the saints.
Tán dương Chúa Hằng Hữu! Hãy hát cho Chúa Hằng Hữu bài ca mới. Ca tụng Ngài giữa đại hội đồng dân Chúa.
2 Let Israel rejoice in him that made him: and let the children of Sion be joyful in their king.
Ít-ra-ên hoan hỉ nơi Đấng Sáng Tạo mình. Con cái Si-ôn vui mừng vì Vua mình.
3 Let them praise his name in choir: let them sing to him with the timbrel and the psaltery.
Họ chúc tụng Danh Chúa bằng vũ điệu, ca ngợi Ngài bằng trống cơm và đàn hạc.
4 For the Lord is well pleased with his people: and he will exalt the meek unto salvation.
Vì Chúa Hằng Hữu hài lòng con dân Ngài; ban ơn cứu vớt cho người khiêm cung.
5 The saints shall rejoice in glory: they shall be joyful in their beds.
Người tin kính vui mừng, vinh dự. Trổi giọng hoan ca trên giường.
6 The high praise of God shall be in their mouth: and two-edged swords in their hands:
Hãy dùng môi miệng tung hô Đức Chúa Trời, tay cầm gươm hai lưỡi—
7 To execute vengeance upon the nations, chastisements among the people:
để báo thù các nước và hình phạt các dân tộc,
8 To bind their kings with fetters, and their nobles with manacles of iron.
dùng xích trói các vua và còng tay bọn quý tộc,
9 To execute upon them the judgment that is written: this glory is to all his saints. Alleluia.
thi hành bản án đã được ghi. Đó là vinh quang cho các người thánh của Chúa. Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!

< Psalms 149 >