< Psalms 147 >

1 Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
Luzitisa Yave! A phila mboti yidi mu yimbila minzitusu kuidi Nzambi eto. A phila khini ayi fuana kuidi mu kunzitisa.
2 The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
Yave weti tunga Yelusalemi, weti kutikisa bana ba Iseli bayenda mu kivika.
3 Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
Niandi weti belusa mintima mi kosakana ayi wunkanganga ziphasima mu ziphuta ziawu.
4 Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
Niandi weti zenga thalu yi zimbuetete ayi weti kuzitedila kadika mbuetete mu dizina diandi.
5 Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
Pfumu eto widi wunneni ayi lulendo luandi luidi lunneni; diela diandi disi kadi ndilu ko.
6 The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
Yave weti kindisa woso mutu weti kukikululanga ayi weti lumba batu bambimbi va tsi.
7 Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
Luyimbidila Yave mu kumvutudilanga matondo; Lusikila Nzambi eto miziki mu ngitala.
8 Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
Niandi wufukidilanga diyilu mu matuti; wunkubikanga mvula mu diambu di ntoto ayi niandi wummenisanga biti va mbata miongo mi fioti.
9 Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
Niandi wumvananga bidia kuidi bibulu bi fioti ayi kuidi bana ba ngonyi-ngonyi bu beti tela.
10 He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
Khini andi yisi ko mu zingolo zi phunda ayi yangalala kuandi kuisi ko mu malu ma mutu.
11 The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
Yave weti yangalala mu batu bobo beti kunkinzika, bobo bantulanga diana diawu mu luzolo luandi lungolo.
12 Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
Yayisa Yave, a Yelusalemi; zitisa Nzambi aku, a Sioni;
13 Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
bila niandi wunkindisanga zitunga zi mielo miaku; ayi weti sakumuna batu baku badi mu ngeyo.
14 Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
Niandi wuntulanga ndembama mu zindilu ziaku ayi wukuyukutisanga mu ble yilutidi kitoko.
15 Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
Niandi wumfidisanga zithumunu ziandi ku ntoto; mambu mandi meti tembakana mu thinu nsualu.
16 Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
Niandi wumvananga mvula yi matadi banga mika mi dimemi; ayi wuntembikisanga disala banga dibombi.
17 He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
Niandi wunlonzanga mvulꞌandi yi matadi banga matadi ma fioti Nani wulenda telama va ntuala phemo andi yi kiozi e?
18 He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
Weti fidisa mambu mandi ayi weti kumasiutisa; weti vemuna phemo yi ngolo andi ayi minlangu mieti kumba.
19 Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
Niandi wuzabikisa mambu mandi kuidi Yakobi; mina miandi ayi zinzengolo ziandi kuidi Iseli.
20 He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.
Kasia bu vangila kadi kuidi dikanda dinkaka ko basia zaba ko mina miandi. Luzitisa Yave.

< Psalms 147 >