< Psalms 147 >
1 Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
2 The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
3 Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
4 Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
5 Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
6 The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
7 Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
8 Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
9 Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
10 He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
12 Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
13 Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
14 Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
15 Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
16 Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
17 He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
18 He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
19 Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
20 He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.
Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!