< Psalms 147 >
1 Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
2 The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
3 Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
4 Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
5 Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
Groß ist unser Herr, und groß [O. reich] an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß. [Eig. keine Zahl]
6 The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
7 Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
Stimmet Jehova einen Lobgesang [O. Danklied] an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
8 Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
9 Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
10 He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
11 The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
12 Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
13 Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14 Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
15 Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
16 Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
17 He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
Der sein Eis [d. h. den Hagel] wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
19 Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
Er verkündet [O. verkündete] Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
20 He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. [O. kennen sie nicht] Lobet Jehova! [Hallelujah!]