< Psalms 147 >

1 Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
Louez l'Etemel! car il est beau de chanter notre Dieu; c'est une douceur, la louange est séante.
2 The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
L'Éternel relève Jérusalem; Il rassemble les bannis d'Israël.
3 Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
Il guérit ceux dont le cœur est blessé, et Il adoucit leurs douleurs.
4 Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom.
5 Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
Notre Seigneur est grand, sa puissance est immense, et son intelligence sans mesure.
6 The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
L'Éternel restaure les affligés, et Il humilie les impies jusques à terre.
7 Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
Chantez l'Éternel en lui rendant grâces, célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes;
9 Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
Il donne aux animaux leur pâture, aux petits du corbeau qui appellent.
10 He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
Ce n'est pas la force du coursier qui lui plaît, ni les jambes du piéton qui lui sont agréables;
11 The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
l'Éternel se complaît dans ceux qui le craignent, dans ceux qui espèrent en sa grâce.
12 Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
Jérusalem, loue l'Éternel! Célèbre ton Dieu, ô Sion!
13 Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
Car Il affermit les verroux de tes Portes, et bénit tes fils dans ton enceinte.
14 Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.
15 Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
Il envoie ses ordres à la terre, sa parole court avec célérité.
16 Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
Il fait tomber la pluie, comme de la laine, et Il répand le givre, comme de la cendre.
17 He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
Il précipite sa glace en parcelles menues; qui pourra tenir devant ses frimas?
18 He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
Il émet sa parole, et Il les fait fondre, Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
19 Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses lois à Israël.
20 He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.
Il ne l'a pas fait pour tous les peuples, qui de ses lois n'ont point connaissance. Louez l'Éternel!

< Psalms 147 >