< Psalms 147 >

1 Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
6 The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
8 Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
9 Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
10 He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
11 The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
13 Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
15 Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
16 Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
17 He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
18 He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
19 Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.
Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!

< Psalms 147 >