< Psalms 147 >
1 Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
2 The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
3 Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
4 Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
5 Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
6 The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
7 Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
8 Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
9 Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
他賜食給走獸 和啼叫的小烏鴉。
10 He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
11 The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
耶和華喜愛敬畏他 和盼望他慈愛的人。
12 Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
13 Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
14 Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
15 Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
他發命在地; 他的話頒行最快。
16 Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
他降雪如羊毛, 撒霜如爐灰。
17 He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
18 He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
19 Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
20 He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.
別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!