< Psalms 145 >
1 I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
2 Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
3 Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
4 Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
5 They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
6 And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
7 They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
8 The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
9 The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
10 Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
12 To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
14 The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
15 The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
16 Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
17 The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
18 The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
19 He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.
Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.