< Psalms 145 >
1 I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
Louange. — De David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; Je bénirai ton nom éternellement, à perpétuité!
2 Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
Chaque jour je te bénirai; Je louerai ton nom éternellement, à perpétuité!
3 Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
L'Eternel est grand et digne de toute louange, Et l'on ne peut sonder sa grandeur.
4 Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
Une génération dira la gloire de tes oeuvres A l'autre génération, Et elles proclameront ta puissance.
5 They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
Je méditerai la splendeur glorieuse de ta majesté Et de tes actions merveilleuses.
6 And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
On célébrera tes oeuvres puissantes et redoutables, Et je raconterai ta grandeur.
7 They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
On publiera la mémoire de ta grande bonté Et l'on proclamera ta justice.
8 The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant. Lent à la colère et riche en bonté.
9 The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
L'Éternel est bon envers tous. Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
10 Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront. Et tes fidèles te béniront.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils raconteront ta puissance,
12 To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges Et la glorieuse majesté de ton règne.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination dure d'âge en âge.
14 The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
Toutes les créatures ont les regards tournés vers toi, Et tu leur donnes, en temps opportun, leur nourriture.
16 Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
Tu ouvres ta main. Et tu rassasies à souhait tout être vivant.
17 The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
L'Éternel est juste dans tous ses actes, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
18 The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent; Il entend leur cri, et il les délivre.
20 The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment; Mais il fera périr tous les méchants.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, Et toute créature bénira son saint nom. Éternellement, à perpétuité.