< Psalms 145 >
1 I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.