< Psalms 141 >

1 I have cried to the, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee.
ヱホバよ我なんぢを呼ふ ねがはくは速かにわれにきたりたまへ われ汝をよばふときわが聲に耳をかたぶけたまへ
2 Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.
われは薫物のごとくにわが祈をみまへにささげ 夕のそなへものの如くにわが手をあげて聖前にささげんことをねがふ
3 Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips.
ヱホバよねがはくはわが口に門守をおきて わがくちびるの戸をまもりたまへ
4 Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.
惡事にわがこころを傾かしめて邪曲をおこなふ者とともに惡きわざにあづからしめ給ふなかれ 又かれらの珍饈をくらはしめたまふなかれ
5 The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased:
義者われをうつとも我はこれを愛しみとしその我をせむるを頭のあぶらとせん わが頭はこれを辭まず かれらが禍害にあふときもわが祈はたえじ
6 Their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed:
その審士ははほの崕になげられん かれらわがことばの甘美によりて聽ことをすべし
7 As when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell. (Sheol h7585)
人つちを耕しうがつがごとく我儕のほねははかの口にちらさる (Sheol h7585)
8 But o to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul.
されど主ヱホバよわが目はなほ汝にむかふ 我なんぢに依賴めり ねがはくはわが霊魂をともしきままに捨おきたまなかれ
9 Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumblingblocks of them that work iniquity.
我をまもりてかれらがわがためにまうくる羂とよこしまを行ふものの機とをまぬかれしめたまへ
10 The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass.
われは全くのがれん あしきものをおのれの網におちいらしめたまへ

< Psalms 141 >