< Psalms 140 >
1 Unto the end, a psalm for David. Deliver me, O Lord, from the evil man: rescue me from the unjust man.
Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, délivre-moi de l’homme méchant, préserve-moi des hommes de violence,
2 Who have devised iniquities in their hearts: all the day long they designed battles.
qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, qui excitent sans cesse la guerre contre moi,
3 They have sharpened their tongues like a serpent: the venom of saps is under their lips.
qui aiguisent leur langue comme le serpent, et qui ont sous leurs lèvres le venin de l’aspic. — Séla.
4 Keep me, O Lord, from the hand of the wicked: and from unjust men deliver me. Who have proposed to supplant my steps.
Yahweh, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi des hommes de violence, qui méditent de me faire trébucher.
5 The proud have hidden a net for me. And they have stretched out cords for a snare: they have laid for me a stumblingblock by the wayside.
Des orgueilleux me dressent un piège et des filets, ils placent des rets le long de mon sentier, ils me tendent des embûches. — Séla.
6 I said to the Lord: Thou art my God: hear, O Lord, the voice of my supplication.
Je dis à Yahweh: Tu es mon Dieu! Ecoute, Yahweh, la voix de mes supplications!
7 O Lord, Lord, the strength of my salvation: thou hast overshadowed my head in the day of battle.
Seigneur Yahweh, mon puissant sauveur, tu couvres ma tête au jour du combat.
8 Give me not up, O Lord, from my desire to the wicked: they have plotted against me; do not thou forsake me, lest they should triumph.
Yahweh, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins: il en serait trop fier! — Séla.
9 The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them.
Que sur la tête de ceux qui m’assiègent retombe l’iniquité de leurs lèvres,
10 Burning coals shall fall upon them; thou wilt cast them down into the fire: in miseries they shall not be able to stand.
que des charbons ardents soient secoués sur eux! Que Dieu les précipite dans le feu, dans les abîmes d’où ils ne se relèvent plus!
11 A man full of tongue shall not be established in the earth: evil shall catch the unjust man unto destruction.
Non, le calomniateur ne prospérera pas sur la terre, et le malheur poursuivra sans merci l’homme violent.
12 I know that the Lord will do justice to the needy, and will revenge the poor.
Je sais que Yahweh fait droit au misérable, et justice au pauvre.
13 But as for the just, they shall give glory to thy name: and the upright shall dwell with thy countenance.
Oui, les justes célébreront ton nom, et les hommes droits habiteront devant ta face.