< Psalms 139 >
1 Lord, thou hast proved me, and known me:
Al Vencedor: de David: Salmo. SEÑOR, tú me has examinado y conocido.
2 Thou hast know my sitting down, and my rising up.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out.
Mi andar y mi reposo has ceñido, y todos mis caminos has aparejado.
4 And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.
Pues aun no está la palabra en mi lengua, y he aquí, oh SEÑOR, tú la supiste toda.
5 Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
Rostro y envés tú me formaste, y sobre mí pusiste tu mano.
6 Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
Más maravillosa es su ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face?
¿Adónde me iré de tu Espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. (Sheol )
Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, hete allí. (Sheol )
9 If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar,
10 Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
11 And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí.
12 But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día; las tinieblas son como la luz.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother’s womb.
Porque tú poseíste mis riñones; me cubriste en el vientre de mi madre.
14 I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
Te alabaré; porque me formaste de una manera formidable y maravillosa; y ésto mi alma conoce en gran manera.
15 My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto, y entretejido en lo profundo de la tierra.
16 Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
Tus ojos vieron mi cuerpo aun imperfecto, y en tu libro todos mis miembros estaban escritos; que fueron luego formados, sin faltar uno de ellos.
17 But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened.
Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
Si los cuento, se multiplican más que la arena; despierto, y aún estoy contigo.
19 If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos, pues, de mí, los varones sanguinarios,
20 Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
que te dicen blasfemias; se ensoberbecen en vano tus enemigos.
21 Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
¿No tuve en odio, oh SEÑOR, a los que te aborrecen, y peleo contra tus enemigos?
22 I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
De entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos.
23 Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths.
Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos;
24 And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.
y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.