< Psalms 139 >
1 Lord, thou hast proved me, and known me:
Oh Yavé, Tú me escudriñaste y conociste.
2 Thou hast know my sitting down, and my rising up.
Tú sabes cuándo me siento Y cuándo me pongo en pie, De lejos entiendes mi pensamiento.
3 Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out.
Vigilas cuando camino Y cuando reposo, Y estás íntimamente familiarizado con todos mis caminos.
4 And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.
Aun antes que haya una palabra en mi lengua, Ciertamente, oh Yavé, Tú la sabes toda.
5 Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
Me rodeaste por detrás y por delante, Y pusiste tu mano sobre mí.
6 Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
[Tal] conocimiento es demasiado maravilloso para mí. Alto es, no puedo alcanzarlo.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face?
¿A dónde puedo irme de tu Espíritu? ¿O a dónde puedo huir de tu Presencia?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. (Sheol )
Si subo al cielo, allí estás Tú, Y si en el Seol preparo mi cama, Mira, allí estás Tú. (Sheol )
9 If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
Si tomo las alas del alba Y vivo en la parte más remota del mar,
10 Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
Aun allí me guiará tu mano Y me sostendrá tu mano derecha.
11 And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
Si digo: Ciertamente la oscuridad me cubrirá, La luz a mi alrededor será la noche.
12 But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
Aun la oscuridad no es oscura para Ti, La noche resplandece como el día. Lo mismo son la oscuridad y la luz.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother’s womb.
Tú formaste mis órganos internos. Me tejiste en el vientre de mi madre.
14 I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
Te doy gracias, Porque soy temerosa y maravillosamente formado. Maravillosas son tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.
15 My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
No fueron encubiertos de Ti mis huesos, Cuando en secreto fui hecho, Y entretejido en las profundidades de la tierra.
16 Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
Tus ojos vieron mi embrión, Y en tu rollo estaban escritos todos Los días que me fueron ordenados, Cuando aún [no existía] uno de ellos.
17 But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened.
¡Oh ʼEL, cuán preciosos me son tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
18 I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
Si los cuento, serían más que la arena. Cuando despierto, aún estoy contigo.
19 If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
¡Oh ʼEloah, si mataras al perverso, Si, por tanto, se alejan de mí los hombres sanguinarios!
20 Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
Porque hablan contra Ti perversamente, Y tus enemigos toman [tu Nombre] en vano.
21 Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
Oh Yavé, ¿No aborrezco a los que te aborrecen? ¿No repugno a los que se levantan contra Ti?
22 I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
Con absoluto odio los aborrezco. Son mis enemigos.
23 Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths.
Escudríñame, oh ʼEL, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis ansiosos pensamientos,
24 And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.
Ve si hay en mí camino de perversidad Y guíame en el camino eterno.