< Psalms 139 >
1 Lord, thou hast proved me, and known me:
Al maestro de coro. Salmo de David. Yahvé, Tú me penetras y me conoces.
2 Thou hast know my sitting down, and my rising up.
Sabes cuando me siento y cuando me levanto; de lejos disciernes mis pensamientos.
3 Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out.
Si ando y si descanso Tú lo percibes, y todos mis caminos te son familiares.
4 And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.
No está todavía en mi lengua la palabra, y Tú, Yahvé, ya la sabes toda.
5 Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
Tú me rodeas por detrás y por delante, y pones tu mano sobre mí.
6 Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
Maravillosa sobremanera es para mí tal ciencia, demasiado sublime, superior a mi alcance.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face?
¿Adónde iré que me sustraiga a tu espíritu, adónde huiré de tu rostro?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. (Sheol )
Si subiere al cielo, allí estás Tú; si bajare al abismo, Tú estás presente. (Sheol )
9 If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
Si tomare las alas de la aurora, y me posare en el extremo del mar,
10 Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
también allí me conducirá tu mano, y me tendrá asido tu diestra.
11 And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
Si dijera: “Al menos las tinieblas me esconderán”, y a modo de luz me envolviese la noche.
12 But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
las mismas tinieblas no serían oscuras para Ti, y la noche resplandecería como el día, la oscuridad como la luz.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother’s womb.
Tú formaste mis entrañas; me tejiste en el seno de mi madre.
14 I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
Te alabo porque te has mostrado maravilloso, porque tus obras son admirables; largamente conoces mi alma,
15 My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
y mi cuerpo no se te ocultaba, aunque lo plasmabas en la oscuridad, tejiéndolo bajo la tierra.
16 Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
Tus ojos veían ya mis actos, y todos están escritos en tu libro; los días (míos) estaban determinados antes de que ninguno de ellos fuese.
17 But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened.
Oh Dios ¡cuán difíciles de comprender tus designios! ¡Cuán ingente es su número!
18 I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
Si quisiera contarlos, son más que las arenas; si llegara al fin, mi duración sería como la tuya.
19 If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
¡Oh, si quitaras la vida, oh Dios, al impío, y se apartasen de mí los hombres perversos!
20 Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
Porque con disimulo se rebelan contra Ti; siendo tus enemigos, asumen tu Nombre en vano.
21 Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
¿Acaso no debo odiar, Yahvé, a los que te odian, y aborrecer a los que contra Ti se enaltecen?
22 I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
Los odio con odio total; se han hecho mis propios enemigos.
23 Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths.
Escudríñame, oh Dios, y explora mi corazón, examíname y observa mi intimidad;
24 And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.
mira si ando por el falso camino, y condúceme por la senda antigua.