< Psalms 139 >
1 Lord, thou hast proved me, and known me:
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ati na qorteerta; na beekteertas.
2 Thou hast know my sitting down, and my rising up.
Ati yeroo ani gad taaʼuu fi yeroo ani ol kaʼu ni beekta; yaada koos fagootti hubatta.
3 Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out.
Deemuu koo fi ciisuu koo addaan baaftee beekta; karaa koo hundas beekta.
4 And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.
Yaa Waaqayyo, akka dubbiin tokko iyyuu arraba koo hin jirre, ati guutumaan guutuutti ni beekta.
5 Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
Ati duraa fi duubaan na marsiteerta; harka kees narra keesseerta.
6 Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
Beekumsi akkanaa anaaf akka malee dinqii dha; hubachuufis akka malee narraa fagoo dha.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face?
Hafuura kee biraa ani eessa dhaquun dandaʼa? Fuula kee duraas ani eessatti baqachuun dandaʼa?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. (Sheol )
Yoo ani samiiwwanitti ol baʼe, ati achi jirta; yoo ani siree koo siiʼool keessa dhaabbadhes, achis ni jirta. (Sheol )
9 If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
Yoo ani qoochoo ganamaatiin barrisee qarqara galaanaa fagoo irra qubadhe,
10 Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
achittis harki kee karaa na argisiisa; harki kee mirgaas jabeessee na qaba.
11 And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
Yoo ani, “Dhugumaan dukkanni na dhoksa; ifnis naannoo kootti halkan taʼa” jedhe,
12 But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
dukkanni iyyuu siif dukkana hin taʼu; halkanis akkuma guyyaa ifa; dukkanni siif akkuma ifaatii.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother’s womb.
Ati namummaa koo isa keessaa uumteertaatii; gadameessa haadha koo keessattis na tolchite.
14 I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
Ani sababii haala sodaachisaa fi dinqisiisaadhaan uumameef sin galateeffadha; hojiin kee dinqisiisaa dha; kanas ani akka gaariittan beeka.
15 My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
Yeroo ani iddoo dhoksaatti uumame, lafeen koo si duraa hin dhokanne. Yeroo ani dhidhima lafaa keessatti tolfame,
16 Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
iji kee dhagna koo kan hin tolfamin arge. Guyyoonni duraan dursanii naaf murteeffaman hundi utuu hin jiraatin, kitaaba kee keessatti barreeffamaniiru.
17 But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened.
Yaa Waaqi, yaada kee hubachuun akkam ulfaata! Baayʼinni isaas akkam guddaa dha!
18 I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
Utuu ani isaan lakkaaʼee jiraadhee, silaa lakkoobsi isaanii cirracha irra baayʼata. Ani yeroon dammaqutti, amma iyyuu suma wajjinan jira.
19 If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
Maaloo yaa Waaqi, ati utuu hamoota fixxee! Warri dhiiga namaa dhangalaaftan, narraa fagaadhaa!
20 Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
Isaan yaada hamaadhaan waaʼee kee dubbatu; diinonni kee akkasumaan maqaa kee dhaʼu.
21 Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
Yaa Waaqayyo, ani warra si jibban hin jibbuu? Warra sitti kaʼanis hin xireeffadhuu?
22 I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
Ani hamma dhumaatti isaan jibbeera; akka diina koottis isaan nan heda.
23 Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths.
Yaa Waaqi, na sakattaʼi; garaa koos beeki; qoriitii na ilaali; yaada koos beeki.
24 And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.
Yoo karaan hamminaa na keessa jiraate mee ilaali; karaa bara baraa irras na adeemsisi.