< Psalms 139 >

1 Lord, thou hast proved me, and known me:
Per il capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno tu m’hai investigato e mi conosci.
2 Thou hast know my sitting down, and my rising up.
Tu sai quando mi seggo e quando m’alzo, tu intendi da lungi il mio pensiero.
3 Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out.
Tu mi scruti quando cammino e quando mi giaccio, e conosci a fondo tutte le mie vie.
4 And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.
Poiché la parola non è ancora sulla mia lingua, che tu, o Eterno, già la conosci appieno.
5 Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
Tu mi stringi di dietro e davanti, e mi metti la mano addosso.
6 Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
Una tal conoscenza è troppo maravigliosa per me, tanto alta, che io non posso arrivarci.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face?
Dove me ne andrò lungi dal tuo spirito? e dove fuggirò dal tuo cospetto?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. (Sheol h7585)
Se salgo in cielo tu vi sei; se mi metto a giacere nel soggiorno dei morti, eccoti quivi. (Sheol h7585)
9 If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
Se prendo le ali dell’alba e vo a dimorare all’estremità del mare,
10 Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
anche quivi mi condurrà la tua mano, e la tua destra mi afferrerà.
11 And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
Se dico: Certo le tenebre mi nasconderanno, e la luce diventerà notte intorno a me,
12 But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
le tenebre stesse non possono nasconderti nulla, e la notte risplende come il giorno; le tenebre e la luce son tutt’uno per te.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother’s womb.
Poiché sei tu che hai formato le mie reni, che m’hai intessuto nel seno di mia madre.
14 I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo maraviglioso, stupendo. Maravigliose sono le tue opere, e l’anima mia lo sa molto bene.
15 My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
Le mie ossa non t’erano nascoste, quand’io fui formato in occulto e tessuto nelle parti più basse della terra.
16 Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; e nel tuo libro erano tutti scritti i giorni che m’eran destinati, quando nessun d’essi era sorto ancora.
17 But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened.
Oh quanto mi son preziosi i tuoi pensieri, o Dio! Quant’è grande la somma d’essi!
18 I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
Se li voglio contare, son più numerosi della rena; quando mi sveglio sono ancora con te.
19 If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
Certo, tu ucciderai l’empio, o Dio; perciò dipartitevi da me, uomini di sangue.
20 Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
Essi parlano contro di te malvagiamente; i tuoi nemici usano il tuo nome a sostener la menzogna.
21 Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
O Eterno, non odio io quelli che t’odiano? E non aborro io quelli che si levano contro di te?
22 I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
Io li odio di un odio perfetto; li tengo per miei nemici.
23 Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths.
Investigami, o Dio, e conosci il mio cuore. Provami, e conosci i miei pensieri.
24 And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.
E vedi se v’è in me qualche via iniqua, e guidami per la via eterna.

< Psalms 139 >