< Psalms 139 >

1 Lord, thou hast proved me, and known me:
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
2 Thou hast know my sitting down, and my rising up.
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out.
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.
4 And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
5 Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
6 Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face?
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. (Sheol h7585)
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. (Sheol h7585)
9 If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
11 And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
12 But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother’s womb.
Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.
14 I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
15 My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
16 Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
17 But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened.
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
18 I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
19 If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
21 Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
22 I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
23 Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths.
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine.
24 And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.
Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.

< Psalms 139 >