< Psalms 139 >
1 Lord, thou hast proved me, and known me:
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA, nang ni na pâphue teh na panue toe.
2 Thou hast know my sitting down, and my rising up.
Kai ka tahungnae, ka thawnae pueng hah na panue. Kaie ka pouknae pueng hai ahlanae koehoi na panue.
3 Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out.
Ka ceinae lamthung hai thoseh, ka inae hai thoseh, na pâphue teh, ka coungnae puenghai na panue.
4 And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.
Kai ni lawk kam touh boehai ka dei hoeh nakunghai Oe BAWIPA, nang ni koung na panue.
5 Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
Nang ni kai pet na kalup teh, kaie van vah na kut hah na toung toe.
6 Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
Hot patet e panuenae teh kângairu, arasang, kai ni ka phat thai hoeh.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face?
Nange Muitha hoi hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va. Na hmalah hoi ka hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va.
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. (Sheol )
Kalvan ka luen pawiteh hawvah nang teh na o. Phuen koe yannae ka phai nakunghai hawvah nang teh na o. (Sheol )
9 If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
Amom ratheinaw ka lat niteh, tuipui avanglae rai koe kaawm nakunghai,
10 Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
hote hmuen koehai Bawipa e kut ni na thak teh, aranglae kut ni na kuet han.
11 And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
Hmonae ni ka ramuk nakunghai, karum hai kaie tengpam vah angnae lah ao han.
12 But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
Bawipa hmalah hmonae ni banghai ramuk thai mahoeh. Karum teh khodai patetlah a ang. Hmonae hoi angnae teh reikâvan.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother’s womb.
Bawipa ni kaie kuen hah a sak teh, anu von thungvah kai hah na ramuk toe.
14 I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
Kai ni na pholen han. Bangkongtetpawiteh, takikatho lah, kângailah a ru. Ka hringnae ni kacaicalah a panue.
15 My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
Kai hah arulahoi na sak teh, talai thung vah na pahlawm navah, ka tak teh na hmalah hro lah awm hoeh.
16 Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
Nange mit niteh, kamnuek hoeh rae ka tak hai na hmu toe. Kai hanelah na hmoun e hninthanaw hnin touh boehai ao hoehnahlan hoiyah nama e cauk dawk ngit na thut e lah ao toe.
17 But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened.
Oe Cathut, kai dawkvah nange pouknae teh aphu o poung. Banghloi apap tangngak.
18 I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
Hote pouknae teh parei han pawiteh, sadi hlak hai apap han doeh. Ka kâhlaw toteh nang hoi pou ka o.
19 If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
Oe Cathut, tamikaponaw hah na thet pawiteh ahawi han doeh. Tami thei hanlah thi ka phuen e naw, kai koehoi tâcawt awh.
20 Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
Ahnimouh teh, ponae lahoi Bawipa tarannae lawk a dei awh. Nange tarannaw ni na min hah ayawmyin lah a hno awh.
21 Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
Oe BAWIPA, nang ni na hmuhma e naw hai kai ni hai ka hmuhma nahoehmaw. Nang ka tarannaw hai kai ni ka panuet nahoehmaw.
22 I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
Kai ni ahnimouh hah puenghoi ka hmuhma. Ka taran lah doeh ka pouk.
23 Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths.
Oe Cathut, kai hah na pâphue teh, kaie ka lungthin hah hmawt haw. Kai hah na noumcai nateh ka pouknae pueng panuek haw.
24 And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.
Kai ni lamthung kathout dawk ka dawn ou, ka dawn hoeh ou tie na khen nateh, a yungyoe e lamthung dawk na hrawi haw.