< Psalms 136 >
1 Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti,
2 Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Luvutudila Nzambi yi zinzambi matondo,
3 Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Luvutudila Pfumu yi bapfumu matondo,
4 Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
niandi kaka, wumvanganga matsiminanga,
5 Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
niandi wuvanga diyilu mu diela diandi
6 Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Niandi wuyalumuna ntoto va mbata minlangu;
7 Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
Niandi wuvanga kiezila kingolo
8 The sun to rule over the day: for his mercy endureth for ever.
thangu mu diambu di yadila muini,
9 The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
ngondi ayi zimbuetete mu diambu di yadila builu,
10 Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
kuidi niandi bila niandi wuvvonda bana batheti mu Ezipite,
11 Who brought Israel from among them: for his mercy endureth for ever.
ayi wutotula bana ba Iseli va khatitsika basi Ezipite
12 With a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
mu koko ku ngolo ayi ku yalumuka,
13 Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
Kuidi niandi bila niandi wuvasa mbu wu mbuaki mu zindambu zizole,
14 And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.
ayi wuviokisila Iseli va khatitsika mbu wu mbuaki,
15 And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
vayi wulalumusa Falawo ayi masodi mandi mu mbu wu mbuaki,
16 Who led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.
kuidi niandi bila niandi wudiatisa batu bandi mu dikanga;
17 Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
Niandi wuvonda mintinu minneni,
18 And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
ayi wuvonda mintinu mi lulendo,
19 Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.
Sihoni, ntinu basi Amoli,
20 And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
ayi Ongi, ntinu basi Basani,
21 And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka,
22 For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever.
kiuka kuidi kisadi kiandi, Iseli,
23 For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.
kuidi niandi, mutu wowo wututebukila moyo mu kambu kueto ku luvalu,
24 And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
ayi wutuvana kiphuanza mu bambeni zieto,
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
ayi niandi wumvananga bidia kuidi kioso-kioso vangu,
26 Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Luvutudila Nzambi yi diyilu matondo