< Psalms 136 >

1 Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Alléluia.
2 Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 The sun to rule over the day: for his mercy endureth for ever.
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 Who brought Israel from among them: for his mercy endureth for ever.
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 With a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 Who led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever.
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.

< Psalms 136 >