< Psalms 136 >
1 Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
3 Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
4 Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
5 Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
6 Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
7 Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
8 The sun to rule over the day: for his mercy endureth for ever.
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
9 The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
10 Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
11 Who brought Israel from among them: for his mercy endureth for ever.
Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
12 With a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
13 Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
14 And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
15 And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
16 Who led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.
Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
17 Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
18 And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
19 Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
21 And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
22 For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever.
En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
23 For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.
Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.