< Psalms 135 >

1 Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade din; monkamfo no, mo Awurade asomfo,
2 You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
mo a mosom wɔ Awurade fi, wɔ adiwo a ɛwɔ yɛn Nyankopɔn fi.
3 Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
Monkamfo Awurade efisɛ oye; monto ayeyi nnwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
4 For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
Awurade ayi Yakob sɛ ɔnyɛ ne de, wayi Israel sɛ nʼade a ɛsom bo.
5 For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
Minim sɛ Awurade so; Ɔso sen anyame nyinaa.
6 Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
Awurade yɛ nea ɔpɛ biara wɔ ɔsoro ne asase so, po ne mu bun nyinaa.
7 He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
Ɔma omununkum ma ne ho so fi asase ano ba; ɔsoma anyinam ka osu ho na ɔma ahum tu fi ne koradan mu.
8 He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
Okum Misraim mmakan, nnipa ne mmoa mmakan.
9 He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
Ɔsomaa ne nsɛnkyerɛnne ne nʼanwonwade baa mo mfimfini, Misraim, de tiaa Farao ne nʼasomfo nyinaa.
10 He smote many nations, and slew mighty kings:
Ɔsɛee amanaman pii, na okunkum ahemfo akɛse,
11 Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
Amorifo hene, Sihon Basan hene, Og ne Kanaan ahemfo nyinaa,
12 And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade ɔde maa ne nkurɔfo Israelfo.
13 Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
Awurade, wo din wɔ hɔ daa. Awurade wo din ahyeta awo ntoatoaso nyinaa mu.
14 For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
Awurade bedi ama ne nkurɔfo na obehu nʼasomfo mmɔbɔ.
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
Amanaman no ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
16 They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa, wɔwɔ ani, nanso wonhu ade;
17 They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm, na ɔhome nso nni wɔn anom.
18 Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
19 Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
Monkamfo Awurade, mo Israelfo nyinaa; monkamfo Awurade, Aaron fi;
20 Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
monkamfo Awurade, Lewi fi; monkamfo Awurade, mo a musuro no.
21 Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.
Mumfi Sion nkamfo Awurade, monkamfo nea ɔte Yerusalem no. Monkamfo Awurade.

< Psalms 135 >