< Psalms 135 >

1 Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 He smote many nations, and slew mighty kings:
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.

< Psalms 135 >