< Psalms 135 >
1 Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
KAPINGA mar en Ieowa, papan Ieowa, komail kapinga!
2 You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
Komail me mi nan tanpas en Ieowa, nan pera moa en tanpas en atail Kot.
3 Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
Kapinga Ieowa, pwe Ieowa me kalangan; kauleki mar a, pwe i me mau.
4 For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
Pwe Ieowa kotin piladar Iakop, o Israel, pwen sapwilim a.
5 For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
Pwe i asa, Ieowa meid lapalap, o atail Kot me lapa sang kot akan karos.
6 Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
Karos me Ieowa kotin kupura, a kin wiada nanlang o pil ni sappa, nan madau o pased.
7 He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
A kin kotin wiai ong tapok kan, ren dauda sang ni imwin sappa, me kin kotin wiada liol o pil katau, me kin kotin kadarala kisiniang sang nan a pera kan.
8 He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
A kotin kamelar meseni kan nan Äkipten karos ren aramas o man akan.
9 He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
O kotikidang uk, Äkipten, kilel o manaman akan, ong Parao o na ladu kan karos.
10 He smote many nations, and slew mighty kings:
Me kotin kaloedi wein men liki kalaimun akan o kamelar nanmarki kelail akan.
11 Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
Siion, nanmarki en Amon, o Ok, nanmarki en Pasan, o wei en Kanaan karos.
12 And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
O kotiki ong sapwilim a men Israel sap arail, pwe ren sosoki.
13 Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
Ieowa, mar omui pan potopot eta; Maing Ieowa, kataman pa omui pan sang eu kainok lel eu.
14 For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
Pwe Ieowa pan kotin kapung sapwilim a aramas akan, o a pan kotin maki ong sapwilim a ladu kan.
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida silper o kold, me pa en aramas wiadar.
16 They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
Au arail mia, ap sasa lokaia, por en mas arail mia, ap sota kak kilang wasa;
17 They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
Salong arail mia, ap sota kak rong wasa, pil sota ang mi nan au ar.
18 Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
Me kin wiada pukat me dueta irail, o pil karos, me kin liki irail.
19 Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
Kadaudok en Israel en kapinga Ieowa! Kadaudok en Aron en kapinga Ieowa.
20 Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
Kadaudok en Lewi en kapinga Ieowa! Komail me masak Ieowa, en kapinga Ieowa!
21 Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.
Kaping ong Ieowa sang nan Sion, me kotikot Ierusalem! Aleluia!