< Psalms 135 >
1 Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
2 You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
3 Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
4 For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
5 For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
6 Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
7 He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
8 He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
9 He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
10 He smote many nations, and slew mighty kings:
Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
11 Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
12 And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
13 Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
14 For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
16 They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
17 They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
18 Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
19 Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
20 Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
21 Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.
Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.