< Psalms 135 >

1 Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
2 You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
3 Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
4 For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
5 For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
6 Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
7 He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
8 He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
9 He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
10 He smote many nations, and slew mighty kings:
und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
11 Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
12 And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
13 Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
14 For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
16 They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
17 They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
18 Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
19 Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
20 Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
21 Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.
Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!

< Psalms 135 >