< Psalms 135 >
1 Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
2 You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
4 For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
5 For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
6 Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
8 He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
9 He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
10 He smote many nations, and slew mighty kings:
Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
11 Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
12 And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
13 Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
14 For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
16 They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
17 They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
18 Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
19 Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
20 Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.
Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!