< Psalms 132 >

1 O Lord, remember David, and all his meekness.
Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
2 How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:
Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
3 If I shall enter into the tabernacle of my house: if I shall go up into the bed wherein I lie:
Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
4 If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
5 Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
6 Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
7 We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
8 Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
9 Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
10 For thy servant David’s sake, turn not away the face of thy anointed.
Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
11 The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.
Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
12 If thy children will keep thy covenant, and these my testimonies which I shall teach them: Their children also for evermore shall sit upon thy throne.
Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
13 For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.
Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
14 This is my rest for ever and ever: here will I dwell, for I have chosen it.
Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
15 Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread.
Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
16 I will clothe her priests with salvation: and her saints shall rejoice with exceeding great joy.
Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
17 There will I bring forth a horn to David: I have prepared a lamp for my anointed.
Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
18 His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish.
Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.

< Psalms 132 >