< Psalms 132 >
1 O Lord, remember David, and all his meekness.
Wimbo wa kwenda juu. Ee Bwana, mkumbuke Daudi na taabu zote alizozistahimili.
2 How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:
Aliapa kiapo kwa Bwana na akaweka nadhiri kwa Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo:
3 If I shall enter into the tabernacle of my house: if I shall go up into the bed wherein I lie:
“Sitaingia nyumbani mwangu au kwenda kitandani mwangu:
4 If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
sitaruhusu usingizi katika macho yangu, wala kope zangu kusinzia,
5 Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
mpaka nitakapompatia Bwana mahali, makao kwa ajili ya Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo.”
6 Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
Tulisikia habari hii huko Efrathi, tulikutana nayo katika mashamba ya Yaara:
7 We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
“Twendeni kwenye makao yake, na tuabudu kwenye kiti cha kuwekea miguu yake;
8 Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
inuka, Ee Bwana, uje mahali pako pa kupumzikia, wewe na Sanduku la nguvu zako.
9 Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
Makuhani wako na wavikwe haki, watakatifu wako na waimbe kwa furaha.”
10 For thy servant David’s sake, turn not away the face of thy anointed.
Kwa ajili ya Daudi mtumishi wako, usimkatae mpakwa mafuta wako.
11 The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.
Bwana alimwapia Daudi kiapo, kiapo cha uhakika ambacho hatakitangua: “Nitamweka mmoja wa wazao wako mwenyewe katika kiti chako cha enzi,
12 If thy children will keep thy covenant, and these my testimonies which I shall teach them: Their children also for evermore shall sit upon thy throne.
kama wanao watashika Agano langu na sheria ninazowafundisha, ndipo wana wao watarithi kiti chako cha enzi milele na milele.”
13 For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.
Kwa maana Bwana ameichagua Sayuni, amepaonea shauku pawe maskani yake:
14 This is my rest for ever and ever: here will I dwell, for I have chosen it.
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele na milele; hapa ndipo nitakapoketi nikitawala, kwa sababu nimepaonea shauku:
15 Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread.
Nitambariki kwa kumpa mahitaji tele: nitashibisha maskini wake kwa chakula.
16 I will clothe her priests with salvation: and her saints shall rejoice with exceeding great joy.
Nitawavika makuhani wake wokovu, nao watakatifu wake watadumu wakiimba kwa furaha.
17 There will I bring forth a horn to David: I have prepared a lamp for my anointed.
“Hapa nitamchipushia Daudi pembe, na kuweka taa kwa ajili ya masiya wangu.
18 His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish.
Adui zake nitawavika aibu, bali taji kichwani pake itangʼaa sana.”