< Psalms 132 >
1 O Lord, remember David, and all his meekness.
O Yahweh, lagipem para kenni David dagiti amin a pakarigatanna.
2 How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:
Lagipem no kasano a nagsapata isuna kenni Yahweh, ti panagkarina iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.
3 If I shall enter into the tabernacle of my house: if I shall go up into the bed wherein I lie:
Kinunana, “Saanakto a sumrek iti balayko wenno mapan iti pagiddaak,
4 If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
saanakto a maturog wenno aginana
5 Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
aginggana makabirukak iti lugar nga agpaay kenni Yahweh, a tabernakulo para iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.”
6 Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
Adtoy, nangngegmi iti maipanggep iti daytoy idiay Efrata; nasarakanmi daytoy kadagiti kataltalonan ti Jaar.
7 We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
Umunegkaminto iti tabernakulo ti Dios; agdayawkaminto iti sakaananna.
8 Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
Tumakderka, O Yahweh; umayka iti pagin-inanaam a lugar.
9 Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
Makawesan koma iti kinatarnaw dagiti papadim; agpukkaw koma iti rag-o dagiti napudno a taom.
10 For thy servant David’s sake, turn not away the face of thy anointed.
Para iti adipenmo a ni David, saanmo a tallikodan ti pinulotam nga ari.
11 The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.
Nagsapata ni Yahweh nga agbalin a matalek kenni David; saananto a baliwan iti sapatana: “Isaadkonto ti maysa kadagiti kaputotam iti tronom.
12 If thy children will keep thy covenant, and these my testimonies which I shall teach them: Their children also for evermore shall sit upon thy throne.
No salimetmetan dagiti annakmo ti tulag ken dagiti lintegko nga isurokto kadakuada, agtugawto met dagiti annakda iti tronom iti agnanayon nga awan patinggana.”
13 For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.
Pudno a pinili ni Yahweh ti Sion; tinarigagayanna isuna a pagnaedanna.
14 This is my rest for ever and ever: here will I dwell, for I have chosen it.
Daytoy ti lugar a paginanaak iti agnanayon, agnaedakto ditoy, ta tarigagayak isuna.
15 Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread.
Aglaplapusananto a bendisionak isuna iti pakasapulanna; pennekekto iti tinapay dagiti nakurapayna.
16 I will clothe her priests with salvation: and her saints shall rejoice with exceeding great joy.
Kawesakto dagiti papadina iti pannakaisalakan; agpukkawto dagiti napudno a tattaona iti napigsa gapu iti rag-o.
17 There will I bring forth a horn to David: I have prepared a lamp for my anointed.
Sadiay, patuboekto ti sara ni David; nangikabilak sadiay iti pagsilawan para iti pinulotak.
18 His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish.
Kawesakto dagiti kabusorna iti bain, ngem agraniagto ti balangatna.