< Psalms 129 >

1 Often have they fought against me from my youth, let Israel now say.
Ein Wallfahrtslied. »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an«
2 Often have they fought against me from my youth: but they could not prevail over me.
»sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
3 The wicked have wrought upon my back: they have lengthened their iniquity.
Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;
4 The Lord who is just will cut the necks of sinners:
doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«
5 Let them all be confounded and turned back that hate Sion.
Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!
6 Let them be as grass on the tops of houses: which withered before it be plucked up:
Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
7 Wherewith the mower filleth not his hand: nor he that gathereth sheaves his bosom.
mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch,
8 And they that have passed by have not said: The blessing of the Lord be upon you: we have blessed you in the name of the Lord.
und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«

< Psalms 129 >