< Psalms 126 >

1 When the lord brought back the captivity of Sion, we became like men comforted.
Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
2 Then was our mouth filled with gladness; and our tongue with joy. Then shall they say among the Gentiles: The Lord hath done great things for them.
Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
3 The Lord hath done great things for us: we are become joyful.
PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
4 Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south.
Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
5 They that sow in tears shall reap in joy.
Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
6 Going they went and wept, casting their seeds. But coming they shall come with joyfulness, carrying their sheaves.
Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.

< Psalms 126 >