< Psalms 126 >

1 When the lord brought back the captivity of Sion, we became like men comforted.
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
2 Then was our mouth filled with gladness; and our tongue with joy. Then shall they say among the Gentiles: The Lord hath done great things for them.
Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
3 The Lord hath done great things for us: we are become joyful.
Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
4 Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south.
Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
5 They that sow in tears shall reap in joy.
Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
6 Going they went and wept, casting their seeds. But coming they shall come with joyfulness, carrying their sheaves.
Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.

< Psalms 126 >