< Psalms 124 >

1 If it had not been that the Lord was with us, let Israel now say:
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
2 If it had not been that the Lord was with us, When men rose up against us,
se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
3 Perhaps they had swallowed us up alive. When their fury was enkindled against us,
allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
4 Perhaps the waters had swallowed us up.
allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
5 Our soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable.
allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
6 Blessed be the Lord, who hath not given us to be a prey to their teeth.
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
7 Our soul hath been delivered as a sparrow out of the snare of the followers. The snare is broken, and we are delivered.
L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
8 Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.
Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.

< Psalms 124 >