< Psalms 118 >
1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.